翻訳取扱分野

ビジネス翻訳

各種契約書、法令/法規、約款/定款、PPT各種プレゼン資料、社内資料(就業規則等)、会計報告/各種レポート、財務諸表、マーケティング関連資料、ニュースリリース、会社案内/業務案内、セールス支援資料

ローカライズ翻訳

ウェブサイト、アプリ・ゲーム、アンケート、パンフレット/カタログ、観光・施設紹介

技術翻訳

工業技術各種マニュアル、MSDS製品安全データシート、仕様書、作業手順書、特許

映像翻訳

テロップ/ナレーション、プロモーションビデオ等

書籍翻訳

実用書/文芸書、アニメ/コミック

琿春バーテムズ翻訳体制

社内の翻訳者/レビュー担当者/校正担当者のスタッフ数

日本語 → 簡体字:翻訳者6人、レビュー担当者3人、校正担当者4人
日本語 → 繁体字:翻訳者6人、レビュー担当者3人、校正担当者4人
英 語 → 簡体字:翻訳者2人、レビュー担当者1人、校正担当者2人
英 語 → 繁体字:翻訳者2人、レビュー担当者1人、校正担当者2人
繁体字 → 簡体字:翻訳者2人、レビュー担当者1人、校正担当者1人
簡体字 → 繁体字:翻訳者2人、レビュー担当者1人、校正担当者1人

社外の翻訳者/レビュー担当者のスタッフ数

日本語 → 簡体字:翻訳者100人、レビュー担当者6人
日本語 → 繁体字:翻訳者60人、レビュー担当者6人
英 語 → 簡体字:翻訳者120人、レビュー担当者5人
英 語 → 繁体字:翻訳者150人、レビュー担当者5人

業務フロー

flow